问题标题:
子曰:富与贵,是人之所欲也.不以其道得之,不处也.贫与贱,是人之所恶也.不以其道
问题描述:

子曰:富与贵,是人之所欲也.不以其道得之,不处也.贫与贱,是人之所恶也.不以其道

潘善亮回答:
  还有一种理解,如杨伯峻的《译注》,认为“贫与贱,……不以其道得之”,是古人的不经意处(笔误),不必在这上面做文章.所以,杨伯峻在翻译时是按照“贫与贱,……不以其道去之”来译的.这样自然更通顺.x0d“得”字在《论语》中出现过几次,如“见得思义”、“先事后得”、“戒之在得”等,“得”都是获利的意思.在《里仁》这段话中,“富贵”、“贫贱”其实不一定做“得”的逻辑宾语.如果“得”就按照“获得利益”的意思来理解,那么“不以其道得之”则可单独成义,说的是不按正道获得利益.“获利”,可致富贵,可摆脱贫贱,但“不以其道得之”,那自然就是富贵不处、贫贱不去了.
查看更多
语文推荐
热门语文推荐