问题标题:
英语翻译讲美国西部大开发的文段节选.Inthepast100years,awholetourismindustryhasgrownuparoundthisidea.Anduh,justlike…ranching,orgoldmining,ithelpedtointegratetheSouthwestintotheeconomyoftherestofthecount
问题描述:

英语翻译

讲美国西部大开发的文段节选.

Inthepast100years,awholetourismindustryhasgrownuparoundthisidea.Anduh,justlike…ranching,orgoldmining,ithelpedtointegratetheSouthwestintotheeconomyoftherestofthecountry…uh,tourismhelpedintegratethe“culture”orlifeintheSouthwestinto…well,wellkindofintothemindsoftherestofthecountry.Andlarge-scaletourismcouldn‟thavehappenedwithouttheexpansionoftherailroad.

陈兴国回答:
  在过去一百年里,这个地域整个发展出来了一个旅游业.而且,就好像...放牧,或者开金矿,它帮助了西南部融合成为了美国的一部分.正是旅游业,让西南部的文化和生活进驻了美国其它地域人们的脑海中.而且如果没有铁路的扩展,大规模的旅游业是不可能发展成功的.   (忽略空格)   这里的rest的意思是其余的,剩下的   restofthecountry(西南部之外的美国领土)   另外rest的这种翻译还有,比如Iwilltakesomeandyoucanhavetherest.   我拿一些,你拿剩下的吧   如果还有不懂问我哦~
查看更多
八字精批 八字合婚 八字起名 八字财运 2024运势 测终身运 姓名详批 结婚吉日
已出生未出生
英语推荐
热门英语推荐
付费后即可复制当前文章
《英语翻译讲美国西部大开发的文段节选.Inthepast100years,awholetourismindustryhasgrownuparoundthisidea.Anduh,justlike…ranching,orgoldmining,ithelpedtointegratetheSouthwestintotheeconomyoftherestofthecount|小学英语问答-字典翻译问答网》
限时特价:5.99元/篇原价:20元