问题标题:
【下面这句怎么翻译呢?急,谢谢theuniversityofXXbyvirtueofthepowersgrantedtoitbythecharterandstatutesandtheauthorityofthesenatetheUniversityhasthisdayawardedthedegreeofmasterofscience】
问题描述:

下面这句怎么翻译呢?急,谢谢

theuniversityofXXbyvirtueofthepowersgrantedtoitbythecharterandstatutesandtheauthorityofthesenatetheUniversityhasthisdayawardedthedegreeofmasterofscience

穆希辉回答:
  这句英文原句有一定语法错误,大致内容就是:   依据宪章、法规以及参议院给予的权利,xx大学兹正式授予理学硕士学位.
查看更多
八字精批 八字合婚 八字起名 八字财运 2024运势 测终身运 姓名详批 结婚吉日
已出生未出生
其它推荐
热门其它推荐
付费后即可复制当前文章
《【下面这句怎么翻译呢?急,谢谢theuniversityofXXbyvirtueofthepowersgrantedtoitbythecharterandstatutesandtheauthorityofthesenatetheUniversityhasthisdayawardedthedegreeofmasterofscience】|其它问答-字典翻译问答网》
限时特价:5.99元/篇原价:20元