问题标题:
【英语翻译本人是2012届的本科毕业生,英语水平很有限,毕业论文的摘要和关键字部分需要英文翻译,3月20日之前就要交啊.译的好的朋友,会有重金答谢,说到做到.ps:不要在线翻译机器上翻译的,因】
问题描述:
英语翻译
本人是2012届的本科毕业生,英语水平很有限,毕业论文的摘要和关键字部分需要英文翻译,3月20日之前就要交啊.译的好的朋友,会有重金答谢,说到做到.
ps:不要在线翻译机器上翻译的,因为这个很重要.水军们请勿打扰.本人在线等消息.
以下是内容:
【摘要】进入21世纪后,社会的迅猛发展给我们日常生活中所使用的语言带来了许多变化,新词语不断产生并进入到人们的日常生活中,丰富着汉语词汇.当然,“旧词被赋予新意义”作为一种汉语词汇新义项和新用法的产生方式,作为一种快捷,简便的汉语词汇发展手段,丰富着人们的汉语语言系统.本文主要从“旧词新义”的存在形式,形成途径,变化类型以及产生原因四方面做一简要分析,以期对“旧词新义”现象有一个客观全面的了解.
吕进回答:
Enteraftertwenty-firstCentury,therapiddevelopmentofsocietytoweuseinourdailyliveshasbroughtaboutmanychangesinthelanguage,newwordsarecreatedandenterintopeople'sdailylife...
崔辰州回答:
朋友,你不是用谷歌,金山等在线翻译器翻译的吧,我没别的意思,只是想确定一下,因为答辩时要用
查看更多
八字精批
八字合婚
八字起名
八字财运
2024运势
测终身运
姓名详批
结婚吉日