问题标题:
【英语翻译由于客户询价的时候汇率还是7.8,现在,汇率已经跌到了7.0,客户第一次下单的时候,汇率已经是7.4了,但是,为了挽留住客户,还是没有给客户调整汇率.现在,客人翻单了,老板要求一定要将】
问题描述:

英语翻译

由于客户询价的时候汇率还是7.8,现在,汇率已经跌到了7.0,客户第一次下单的时候,汇率已经是7.4了,但是,为了挽留住客户,还是没有给客户调整汇率.现在,客人翻单了,老板要求一定要将汇率至少调整成7.4.重新做PI的时候,改怎么列明这一笔费用呢?

叫“汇率差额调整补偿费用”合适吗?烦请大家翻译.如果有更妥当的命名,欢迎帮我翻译出来啊!MANYTHANKSINADVANCE!

邱天爽回答:
  就叫“汇率差额补偿费用”就可以,谁都知道一定是调整之后的.Theredressmentoftheexchangeratemargins
查看更多
其它推荐
热门其它推荐