问题标题:
【whomareyouwhoareyouwhoisyouyouarewhomheisme,butwhoisyou?这几个句子分别都怎么翻译,他们的微妙差别在哪里?或者哪个句子根本就是不对的?为什么?那既然你们说只有whoareyou对.那么它怎么翻】
问题描述:
whomareyou
whoareyou
whoisyou
youarewhom
heisme,butwhoisyou?
这几个句子分别都怎么翻译,他们的微妙差别在哪里?
或者哪个句子根本就是不对的?为什么?
那既然你们说只有whoareyou对.那么它怎么翻译呢?"你是谁?"那么"谁是你"又应该如何翻译呢?所以至少我认识whoisyou也应该是对的.这里吧YOU看作是宾格.而不定代词是应该视做"三单"的吗?所以用IS
李志滨回答:
你说的这些的确少用
我们平常说的whoareyou?'正确'的说法应该是whomareyou?
you在这里是主语whom是宾语这样说更合语法规则但是你有听到老外这样说吗当然没有
whoisyou在语法上就是错的老外也没有这么说的当然这句如果是恰好有个叫you的人可能也是对的但是有叫这个名字的吗我想是没有
youarewhom是错误的只有说whomareyou的
最后一句可能在科幻电影里才能看到吧两个朋友来到几十年前一个认出几十年前的自己可是没发现几十年前的另一个人
学点语法是好的但是死抠语法就会陷入误区学外语关键是看你交流的效率希望对你今后学习有益
查看更多