问题标题:
【英语翻译Andtoher,individuals,peoplebestreflecttherealityoftheirtime,oftheagethattheylivedin,soshepaintedportraits.没有读懂这句话的因果关系啊.】
问题描述:

英语翻译

Andtoher,individuals,peoplebestreflecttherealityoftheirtime,oftheagethattheylivedin,soshepaintedportraits.

没有读懂这句话的因果关系啊.

胡一全回答:
  先分析一下句子结构.整个句子由主句和结果状语从句构成,主句是:Individuals,peoplebestreflecttherealityoftheirtime,oftheagethattheylivedin,其中主语是individuals(people是主语的同位语),谓语是reflect,而后面oftheagethattheylivedin是对oftheirtime的进一步说明,相当于therealityoftheagethattheylivedin,最后的soshepainedportraits是整个句子的状语从句.   整句译文:对她来说,个体(或即人们)最充分地反映了他们的时间亦即他们所度过的岁月,所以她那时画肖像.
查看更多
英语推荐
热门英语推荐