问题标题:
文言文翻译鲍子难客
问题描述:

文言文翻译鲍子难客

桑楠回答:
  【原文】   齐田氏祖于庭,食客千人.有献鱼、雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用.”众客和之.有鲍氏之子,年十二,亦在坐,进曰:“不如君言.天地万物与我并生,类也.类无贵贱,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相为而生之.人取可食者而食之,岂天本为人生之?且蚊蚋囋肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者也?”(选自《诸子集成·列子·说符》)   【翻译】   齐国贵族田氏,一次在庭院里祭祀路神.祭礼完毕,应邀参加宴饮的宾客有上千人.席间,有人献上鱼雁,他看了就感慨地说:“天帝对人类的恩德多么深厚啊!繁殖了五谷,生育了鱼鸟,供我们享用.”他刚说完,赴宴的众宾客随声附和,一致赞同.这时,在座的一个姓鲍的十二岁小孩,走上前来说:“事情并非如您所说啊!天地之间的万物,和我们共同生存在自然界,都是物类.物类本身,并无贵贱之分,而仅仅凭借智慧大小,力量强弱,相互制约,得以生存,并非谁为谁而生.人类获取能吃的东西食用,哪里是上天专门为人降生的呢?比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,难道能说上天生出人类是为蚊蚋和虎狼制造食品吗?”   【注释】   齐田氏:齐国姓田的(贵族).   食:宴饮.   祖于庭:在庭院里设宴祭路神.祖:古人出远门先设宴祭路神叫“祖”.   殖:种植,使……繁衍生长.   以:用来.   为:给.   迭:更迭.交替地,轮流地.   预于次:参与在末座.预,参与.次,中间.   祖:古代祭祀的名称.原指出行时祭祀路神,在这里只是祭祀(天地鬼神)之义.   和:应和.表示同意.   亦:也.   坐:通“座”,坐席,座位.   响:回声.   徒:只.   类:种类;物类.   蚊蚋(ruì)囋(zǎn)肤:蚊蚋咬人的皮肤.蚋,一种吸血昆虫.囋:叮咬.   食客:投靠在贵族门下有一技之长的人.   并:一起.   智力:智慧和力量.   本:本来,原本.   非相为而生:不是为了对方的生存而生存的.
查看更多
八字精批 八字合婚 八字起名 八字财运 2024运势 测终身运 姓名详批 结婚吉日
已出生未出生
语文推荐
热门语文推荐
付费后即可复制当前文章
《文言文翻译鲍子难客|小学语文问答-字典翻译问答网》
限时特价:5.99元/篇原价:20元