问题标题:
Twentyyearslater,thewomencouldguesswhattheprofessorhadinmind.Hesawhimself,perhaps,asinvitinghisstudentstostartanexcitingvoyageintoanunknownsworldinvisible(无形的)totheeye,whichcanbediscoveredonlythroughscientific
问题描述:
Twentyyearslater,thewomencouldguesswhattheprofessorhadinmind.Hesawhimself,perhaps,asinvitinghisstudentstostartanexcitingvoyageintoanunknownsworldinvisible(无形的)totheeye,whichcanbediscoveredonlythroughscientificmethord.Buttheseventeen-year-oldgirlcouldnotacceptorevenheartheinvitation.Shewasjustbegningtounderstandtheworld.Andshebelievedthatherfirsthandexperiencecouldbethetruth.Theprofessor,however,saidthatitwas.Hewastakingawayheronlytoolforknowingandwasprovidingherwithnosubstitute(替代).“Irememberfeelingsmallandfrighten.”Thewomansays,“andIdidtheonlythingIcoulddo.Idroppedthecoursetheafternoon,andIhaven’tgonenearsciencesince.”
求翻译
刘定平回答:
上面这段话,采用意译多点,中文文笔不太好,你参考下吧.觉得OK,
20年以后,姑娘大概能猜透当时教授心里的想法.教授认为自己在做的事,就像是邀请学生们踏入一个肉眼无法看见的世界,一段令人振奋的旅程.去体会一个只有通过科学方法才能认知的世界.但是17岁的姑娘当时无法接受甚至对这种邀请充耳不闻.她才刚刚开始认知这个世界.她认为自己亲身经验才是真实的.Theprofessor,however,saidthatitwas这句不理解.教授正剥夺她认知的唯一手段,而没有提供相应的替代手段.姑娘说‘我记得当时感觉很渺小并且惶恐,唯一能做的就是当天下午就退出这个课程,并且此后都对科学敬而远之’.
查看更多