问题标题:
英语翻译好像是航空公司应对燃油上涨运用的一种预期购油的手段,怎么翻?再说详细点:tohedgefuel:基于燃油在今后一直呈上涨趋势的预测,航空公司以一个固定价格预购一定数量的燃油(这个价
问题描述:

英语翻译

好像是航空公司应对燃油上涨运用的一种预期购油的手段,怎么翻?

再说详细点:tohedgefuel:基于燃油在今后一直呈上涨趋势的预测,航空公司以一个固定价格预购一定数量的燃油(这个价格的有效期可能持续1-2年),这样,就算今后1,2年内燃油再涨价,也不会太大影响到航空公司的收益.我想知道的是这种做法"tohedgefuel"的行话叫做什么?

景瑞林回答:
  可能是保价燃油吧?   hedge   Asecuritiestransactionthatreducestheriskonanexistinginvestmentposition.   保值措施,套期保值:一种减少现存投资状态的危险的有价证券交易
查看更多
政治推荐
热门政治推荐