问题标题:
英语翻译春江花月夜》是一支典雅优美的抒情乐曲.它宛如一幅山水画卷,把春天静谧的夜晚,月亮在东山升起,小舟在江面荡漾,花影在西岸轻轻得摇曳的大自然迷人景色,一幕幕地展现在我们眼
问题描述:
英语翻译
春江花月夜》是一支典雅优美的抒情乐曲.它宛如一幅山水画卷,把春天静谧的夜晚,月亮在东山升起,小舟在江面荡漾,花影在西岸轻轻得摇曳的大自然迷人景色,一幕幕地展现在我们眼前.
此曲音乐意境优美,乐曲结构严密.它的主题旋律尽管有多种变化,新的因素层出不穷,但每一段的结尾都采用同一乐句出现.听起来十分和谐.
黄忠林回答:
AMoonlitNightOnTheSpringRiver
Inspringtheriverrisesashighasthesea,
Andwiththeriver'srisethemoonuprisesbright.
Shefollowstherollingwavesfortenthousandli,
Andwheretheriverflows,thereoverflowsherlight.
Theriverwindsaroundthefragrantisletwhere
Thebloomingflowersinherlightalllooklikesnow.
Youcannottellherbeamsfromhoarfrostintheair,
NorfromwhitesanduponFarewellBeachbelow.
Nodusthasstainedthewaterblendingwiththeskies;
Alonelywheellikemoonshinesbrilliantfarandwide.
Whobytheriversidefirstsawthemoonarise?
Whendidthemoonfirstseeamanbyriverside?
Ah,generationshavecomeandpastaway;
Fromyeartoyearthemoonslookalike,oldandnew.
Wedonotknowtonightforwhomsheshedsherray,
Butheartheriversaytoitswateradieu.
Away,awayissailingasinglecloudwhite;
OnFarewellBeachpineawaymaplesgreen.
Whereisthewanderersailinghisboattonight?
Who,piningaway,onthemoonlitrailswouldlearn?
Alas!Themoonislingeringoverthetower;
Itshouldhaveseenthedressingtableofthefair.
Sherollsthecurtainupandlightcomesinherbower;
Shewashesbutcan'twashawaythemoonbeamsthere.
Sheseesthemoon,butherbelovedisoutofsight;
She'dfollowittoshineonherbelovedone'sface.
Butmessage-bearingswanscan'tflyoutofmoonlight,
Norcanletter-sendingfishleapoutoftheirplace.
Lastnighthedreamedthatfallingflowerswouldnotstay.
Alas!Hecan'tgohome,althoughhalfspringhasgone.
Therunningwaterbearingspringwillpassaway;
Themoondecliningoverthepoolwillsinkanon.
Themoondecliningsinksintoaheavymist;
It'salongwaybetweensouthernriversandeasternseas.
Howmanycangohomebymoonlightwhoaremissed?
Thesinkingmoonshedsyearningo'erriversidetrees.
查看更多
八字精批
八字合婚
八字起名
八字财运
2024运势
测终身运
姓名详批
结婚吉日