问题标题:
英语翻译Weoftenheartalkofthe‘goldenageofBritishmotorcycling’referringtothe1950sand1960s,butweareproudtoberewritinghistoryandcreatinganewgoldenagerightnow.Triumph(凯旋)iscurrentlyoperatingin38countrie
问题描述:

英语翻译

Weoftenheartalkofthe‘goldenageofBritishmotorcycling’referringtothe1950sand1960s,butweareproudtoberewritinghistoryandcreatinganewgoldenagerightnow.

Triumph(凯旋)iscurrentlyoperatingin38countriesandoursuccessisatributetoourphilosophyofmakinguniquemotorcycleswithdistinctiveTriumphcharacteristics.

陈禹年回答:
  我们经常听到关于“大英帝国摩托车的黄金时代”即二十世纪五十至六十年代的光辉历史的谈论.但是现在我们可以很自豪的宣称,我们重写了这段历史,并在这个时代创造了一个新的黄金纪元.凯旋现在已在38个国家进行运作,它的成功归功于我们一直坚持的理念---坚持凯旋的特色,做独一无二的摩托车.
查看更多
八字精批 八字合婚 八字起名 八字财运 2024运势 测终身运 姓名详批 结婚吉日
已出生未出生
英语推荐
热门英语推荐
付费后即可复制当前文章
《英语翻译Weoftenheartalkofthe‘goldenageofBritishmotorcycling’referringtothe1950sand1960s,butweareproudtoberewritinghistoryandcreatinganewgoldenagerightnow.Triumph(凯旋)iscurrentlyoperatingin38countrie|小学英语问答-字典翻译问答网》
限时特价:5.99元/篇原价:20元