问题标题:
先破秦入咸阳者王之翻译
问题描述:
先破秦入咸阳者王之
翻译
龙卫江回答:
《鸿门宴》(现收入高语二册)“先破秦入咸阳者王之”一句中的“王之”,历来异解纷呈.旧版中学教材处理为意动用法,译为“以他为王”,“王”与“之”是意动词与宾语的关系(江苏教育出版社新版教材的配套练习册仍循此说);江夏等《高中文言文评点译释》处理为一般动宾关系,译为“统治天下”,并注明:谓语是“王”,统治,宾语是“之”;詹世?先生对旧版教材注释提出质疑,认为“王之”应译为“封他作(秦地的)王”,明确主张“王之”属使动用法(见《中学语文教学》1983年第2期);新版中学语文课本则给出一个令人困惑的注释:“[王之]王,使他为王.之,指咸阳
查看更多