问题标题:
英语翻译“Thepunchlineissillyyetfitting,temptingasmile,evenalaugh.”(出自剑桥雅思5的Test2的passage2《What'ssofunny?》,第一段)主要是那个punchline和silly按着它们的意思译出来总是感到怪怪的,还
问题描述:

英语翻译

“Thepunchlineissillyyetfitting,temptingasmile,evenalaugh.”(出自剑桥雅思5的Test2的passage2《What'ssofunny?》,第一段)

主要是那个punchline和silly按着它们的意思译出来总是感到怪怪的,

还有一句哈:

Peoplelaughonfairgroundridesorwhentickledtoflagaplaysituation,whethertheyfeelaumusedornot.

李育晖回答:
  Thepunchlineissillyyetfitting,temptingasmile,evenalaugh这个笑料很愚蠢,但是仍然足以让人发笑,甚至大笑.Peoplelaughonfairgroundridesorwhentickledtoflagaplaysituation,whethertheyfeel...
高炳军回答:
  “whentickledtoflagaplaysituation”这句,你翻译的是“被胳肢时”,有点不太懂,能具体对应单词说一下吗?谢谢。
李育晖回答:
  whentickled“被胳肢时toflag引起注意aplaysituation玩耍的场所意思就是说,人笑的原因和场所有关系,不一定是开心的时候才会笑
查看更多
八字精批 八字合婚 八字起名 八字财运 2024运势 测终身运 姓名详批 结婚吉日
已出生未出生
其它推荐
热门其它推荐
付费后即可复制当前文章
《英语翻译“Thepunchlineissillyyetfitting,temptingasmile,evenalaugh.”(出自剑桥雅思5的Test2的passage2《What'ssofunny?》,第一段)主要是那个punchline和silly按着它们的意思译出来总是感到怪怪的,还|其它问答-字典翻译问答网》
限时特价:5.99元/篇原价:20元