问题标题:
日语求翻译,各位高手帮助之。感激不尽,能翻多少是多少啊0.视线接触1.俗话说,“眼睛是心灵的窗户”,通过眼睛可以传递很多信息。2.在表现细微感情时,眼睛可以发挥其他语言行为和
问题描述:

日语求翻译,各位高手帮助之。感激不尽,能翻多少是多少啊

0.视线接触

1.俗话说,“眼睛是心灵的窗户”,通过眼睛可以传递很多信息。

2.在表现细微感情时,眼睛可以发挥其他语言行为和非语言行为无法替代的作用。比如:当老师在课堂上提出一个问题时,有的学生会正视老师,而有的学生会低下头,躲开老师的视线。

3.眼睛不仅可以了解对方的心理状态,还可以将自己的心理状态传达给对方。

4.不过眼睛对于日本人来说却是一个非常敏感的部位。正如日语中有「目上」和「目下」这对词语一样,在日本,如果以目光注视比自己地位高或年长的人则被认为是一种不礼貌的行为,因此日本人会本能地避免一直注视或盯视对方。

5.如果把欧美文化称作是“视线相合”的文化,那么日本文化则可以称作是“视线想离”的文化。比如以父亲批评孩子为例,在日本,孩子在接受批评的时候,一定是低着头避开父亲注视的目光;而在美国,如果孩子在接受批评的时候不注意看父亲,父亲就会说“你为什么不看着我?”。

林继鹏回答:
  0.视线の接触   1.常に「目は心の窓口である」という言叶を言われて、目を通りに色々な情报が伝えるわけである。   2.细かい感情を表现する场合に、目は言叶行为もしくは非言叶行为でも代わられない役割を働ける。例えば、教室で先生は质问られている场合、一部の生徒たちは先生に直视して、逆に一部の生徒たちは头を下げて先生からの视线を避けてまっているである。   3.目を通りに相手の心理を测れるだけでなく、自らの心理状况を相手に伝える。   (先作到这里,节后再作完。)
查看更多
其它推荐
热门其它推荐