问题标题:
求翻译。英译中。可能有些词写错了。见谅。--。It'ssaidthatsmokershavemadeuphalfofthepopulationinChina.Andthesmokersarebecomingyoungerandyounger,evenincludingsomemiddleschoolstudengs.Nowadaysmoreandmorep
问题描述:

求翻译。英译中。可能有些词写错了。见谅。--。It'ssaidthatsmokershavemadeuphalfofthepopulationinChina.Andthesmokersarebecomingyoungerandyounger,evenincludingsomemiddleschoolstudengs.Nowadaysmoreandmorepeoplehaverealizedsmokingcandoharmtopeople'shealth.Howeversomepeoplestillenjoysomking.why?Becausesomeofthemthinkit'skindoffashion.Somethinkit'sofgreatfunandothersthinkthatsmokingcanrefreshthenselves.Asweallknow,smokingdoesharmtohumanbegins.Smokingisharmfulandit'snotonlybadforsmokers.Themselvesbutalsobadfornon-smokers.Moreandmorepeoplehavecometorealizehowserionstheproblemis.Buttheyareneverberedwothit.Infactsomkingisababhabit.Itcancausemanyillness.Alotofpeoplealwayscaughbecauseofsmoking.Thenmostseriousillnesscausedbysmokingislungcancer.Besidescarelesssmokersmanycausedangerousfiers.Smokinginpublicdoesharmtopeoplearoundyou.Ourgoremmenthasissned:"NoSmoking."regulationinairplantsontrainsandcinemasmeanwhile,smokingisawasteofmoney.Inordertokeephealth,weshouldgetridofthebadhabitofsmoking.Ihopeallthesmokerscangiveupsmokingforthemselvesandalsoforthepeoplearoundthem.Let'stryourbesttomadeourcountrybeautiful.

陈永奇回答:
  据说吸烟者已经占据了中国人口的一半。而且吸烟者越来越年轻化,甚至包括一些中学生。现今越来越多的人们已经意识到吸烟是有害健康的。但是一些人仍旧喜欢吸烟。这是为什么呢?因为他们中的一些人认为这是一种时尚。...
查看更多
其它推荐
热门其它推荐