问题标题:
【教外国人汉语时怎样让他们明白中文里的量词?外语中没有量词,外国人学中文时时常不理解中文里的量词,怎样解释能让他们理解呢?】
问题描述:
教外国人汉语时怎样让他们明白中文里的量词?
外语中没有量词,外国人学中文时时常不理解中文里的量词,怎样解释能让他们理解呢?
李鸿培回答:
不明白就打他两耳光,然后问他,我打了你几下?他要是说“二”,就再打,打到他说“二下”为止。然后告诉他,在表示数量多少的时候要加个量数。
这样,他一辈子都不会忘了。呵呵。。。
郭敏哲回答:
有些外语里没有量词的概念,因此外国人不理解中文的量词是正常的。
我曾教过俄罗斯人中文,虽然俄语里没有量词,但学生们并没有表示对量词的不解,他们将其作为一条语法规则记下来了(就如我们学习外语时也会遇到母语中没有的语法现象一样)。不过,对于他们来说,记住量词的搭配是一个难题——什么时候用“个”,什么时候用“只”、“支”等等,这就需要多加练习,强化记忆。我在课堂上用过一组图片,每幅图对应一个量词搭配,让学生时常复习,效果不错的。
贡正仙回答:
就像LZ所说外文中并我量词一说量词是我们中文所独一无二的所以要叫外国人理解量词是件很难的事情必须跟他解释量词是要学习中文所必须掌握的然后就跟我们第一次接触量词一样去教他们而且各种量词的搭配也必须要强记没有捷径可言等他们能记住很多量词的搭配时也就有相应的语感了
邓玮璍回答:
其实很简单举例子:一杯茶英语是acupoftea这里杯是量词让他记住装水的杯子在汉语中就是量词,而水也可以是一滴水,一桶水。AdropofwaterApailofwater这他就明白了。
查看更多