问题标题:
【英语翻译Thedriverhadtobecutfreefromthewreckageofhiscar,怎么感觉是司机被cut了,】
问题描述:

英语翻译

Thedriverhadtobecutfreefromthewreckageofhiscar,怎么感觉是司机被cut了,

付杰回答:
  (人们)不得不切开车的残骸,把司机解救出来.
林宁回答:
  请问cutfree怎么解释,我怎么看都像driver被cut了,谢谢
付杰回答:
  free就是自由becut:被切开becutfree:被切开获得自由becutfreefromthewreckageofhiscar:从汽车残骸中被切出来获得自由切的动作承受者确实是司机,但不是切他本人,而是切他身旁的汽车残骸,以使他自由
林宁回答:
  我懂了,谢谢,理解起来感觉有点怪怪的,这种句子的类型可不可以举个例子,好加深印象,麻烦您了,谢谢!
付杰回答:
  这句话里面cutfree是连起来的,cut的目的是free。句子是被动式,主动句应该是(someone)cuthimfreefromthewreckageofhiscar.类似的句子有:Thejudgedeclaredhimfree.=〉Hewasdeclaredfree.同样的,declare的内容是free,宣布他无罪释放。Hewantedhimfreeinsideourborders.他想让他在境内重获自由。(不是hewantedhim,而是wanthimfree)
查看更多
英语推荐
热门英语推荐