问题标题:
【英语翻译本人小语种,多年不碰英语,实在力不从心.老师要求写一篇短小的essay,实在写不出英文稿子,只能写中文的求翻译了.强调!要人工翻译,大致意思对就可以了,不用逐字逐句翻译,通顺,没有】
问题描述:

英语翻译

本人小语种,多年不碰英语,实在力不从心.老师要求写一篇短小的essay,实在写不出英文稿子,只能写中文的求翻译了.强调!要人工翻译,大致意思对就可以了,不用逐字逐句翻译,通顺,没有语法错误就行~感激涕零~正文如下:

《这学期,同学们都对自己感兴趣的话题做了presentation,在各种各样有趣的话题中,我对“加拿大魁北克的法语”这一话题印象尤其深刻.XX同学介绍了魁北克的历史,文化对其语言的影响,并且以他妈妈的经历为例,让我们了解到魁北克法语与法国法语的不同.这让我想起,我曾在法语杂志上看到过许多关于魁北克文化的文章,我又重新翻阅了这些文章,进而领悟到:四百余年的发展历史使得加拿大法语变成一门独具一格的语言,既有别于北美英语,又不同于法国法语.

民族语言的命运与民族政治命运有着休戚相关的联系.19世纪随着英国殖民者进入“新法兰西”以及美国经济的腾飞,英语逐步渗透到加拿大法语中来.同时,从地理位置上看,魁北克地区已完全为英语区所包围.作为加拿大唯一的法语省,魁北克显得有些格格不入.虽然魁北克并没有从加拿大分离出去,但将近一半的魁北克人赞成魁北克独立.值得一提的是魁北克法语一直它保持独特的风格,人们不断抵制英语,将英语单词法语化,或创造法语新词来代替英语词;并采用法律上的限制措施来保卫法语.

魁北克法语是一种很特别的语言,人们常常用法国法语的标准来衡量魁北克法语,是不正确的.几个世纪以来,魁北克人民竭尽所能捍卫他们的法语,甚至比法国本土的人还要积极.这不得不引起我们的思考.为什么在远离法国四百年后、在与英美文化相冲突四百年后,魁北克人还能保留自己的语言?正是因为他们清楚地知道,丢失了语言就等于丢失了民族身份,就意味着北美唯一的法语省的衰亡.一位加拿大批评家说到:一个民族语言的职能是记录历史和延续民族的传统.语言的发展从某种程度看也是一个民族的生存、发展史.

当加拿大其它的城市正苦恼着如何与美国的城市区别开来的时候,魁北克却以它独特的法语展现着她的魅力.正如莱昂德尔·贝尔哲翁(LéandreBergevon)所说的那样:“这是我们的语言,我们喜欢这种语言!”》

谢绝用什么谷歌翻译,有道翻译,百度翻译之类的.翻得好加悬赏

白延红回答:
  够多的……你是上次那篇英国首相的提问者么?Inthissemester,ourclassmatesmakepresentationsforinterestingtopics,andI’mmostlyimpressedbythetopic“CanadaQuebecFrench”.XXtoldusabouth...
查看更多
英语推荐
热门英语推荐