问题标题:
【英语翻译1、Ithinkwouldhaveenjoyedthemoviewewenttolastnightevenmoreifihadreadthebookbeforeseeingit.2、Thesuggestionthattaxesshouldbecutwasnotacceptedbythemayorwhoforesawadeficitthatwasnotyetpublicknowl】
问题描述:
英语翻译
1、Ithinkwouldhaveenjoyedthemoviewewenttolastnightevenmoreifihadreadthebookbeforeseeingit.
2、Thesuggestionthattaxesshouldbecutwasnotacceptedbythemayorwhoforesawadeficitthatwasnotyetpublicknowledge.
秦晋回答:
1/Ithinkwouldhaveenjoyedthemoviewewenttolastnightevenmoreifihadreadthebookbeforeseeingit.
这是一句虚拟语气表达语,要注意汉语的虚拟表达方式.
“如果我能在观看这部电影之前把这本书看一边,我觉得我会更欣赏这部电影.”
2/Thesuggestionthattaxesshouldbecutwasnotacceptedbythemayorwhoforesawadeficitthatwasnotyetpublicknowledge.
本句要点是that引导的是同位语从句,who引出的是定语从句.后面的定语从句应当分为两句翻译较为适合汉语的行文,而且,可以以原因从句的译法更为合适.
“有关减税的提议,未能被市长同意,因为他已预测到了还未被市民所知的赤字.”
查看更多
八字精批
八字合婚
八字起名
八字财运
2024运势
测终身运
姓名详批
结婚吉日