问题标题:
英语翻译“须菩提!若善男子、善女人,以三千大千世界碎为微尘,于意云何?是微尘众宁为多不?”“甚多,世尊!何以故?若是微尘众实有者,佛则不说是微尘众,所以者何?佛说:微尘众,即非微尘众,
问题描述:

英语翻译

“须菩提!若善男子、善女人,以三千大千世界碎为微尘,于意云何?是微尘众宁为多不?”“甚多,世尊!何以故?若是微尘众实有者,佛则不说是微尘众,所以者何?佛说:微尘众,即非微尘众,是名微尘众.世尊!如来所说三千大千世界,则非世界,是名世界.何以故?若世界实有,则是一合相.如来说:‘一合相,则非一合相,是名一合相.’须菩提!一合相者,则是不可说,但凡夫之人贪著其事.”

冯勤群回答:
  “须菩提,假如有善男善女把三千大千世界粉碎为微尘,你想一想,这么多的微尘,难道还不多吗?”须菩提回答说:“很多,世尊.”   “什么原因?”“如果真有那么多微尘,佛就不会说微尘多了.”   “那是什么道理呢?”“佛说微尘多,就是非微尘多,只是叫做微尘多,世尊.”“所以我说三千大千世界,也就是非世界,是称做世界.”   “这是为什么呢?”“如果真有世界的话,那么世界就不过是一个物质的集合体.我说的一个物质集合体,也即一个非物质集合体,只是叫做一个物质集合体.须菩提,所谓一个物质集合体的意思,是无法用言语理解的,可是凡人却硬要执著地去认识研究这个物质集合体.”
查看更多
语文推荐
热门语文推荐