问题标题:
"一件小事就可以看清一个人"的英文怎么说?
问题描述:
"一件小事就可以看清一个人"的英文怎么说?
申柏华回答:
一件小事就可以看清一个人.
Youcanfigureoutapersonfromonesimpleincident.
♥自己认真翻译的,应该比较地道,
时伟回答:
有没有更容易一些的翻译?
申柏华回答:
Youcanfindoutalotaboutapersonfromonelittlething.这样比Youcanknowalotaboutapersonbyalittlething.更好。
时伟回答:
好象没有表达出“看清”吧
申柏华回答:
如果要表达出看清,那么用figureout比较准确。Youcanfigureoutapersonfromonelittlething.这样更确切,地道。‘know’这个词没有‘看清’的意思。
时伟回答:
Youcanseeclearlyaboutapeoplefromonelittlething.这样行不行。好不好?
申柏华回答:
Youcanseeapersonclearlyfromonelittlething.稍微调整了一下句子,现在挺好了。
查看更多