问题标题:
二十四诗品中“自然”的翻译及鉴赏,有人知道吗
问题描述:

二十四诗品中“自然”的翻译及鉴赏,有人知道吗

聂卓赟回答:
  【原文】   俯拾即是,不取诸邻。俱道⑴适往,著手成春。如逢花开,如瞻岁新。   真⑵与⑶不夺,强得易贫。幽人空山,过雨采苹。薄言⑷情⑸悟,悠悠天钧。   【注释】   ⑴道,即指自然。   ⑵真,即指自然之真。   ⑶与,同“予”。   ⑷薄言,为语助词,如《诗经?周南?孚苡》云“采采孚苡,薄言采之。”   ⑸情,情性,本性,即指自然天性。   ⑹天钧,别本作天均,成玄英疏云:“天均者,自然均平之理也。”意谓听任万物之自然平衡运行。   【翻译】   在生活中到处能发现诗,不需要挖空心思追寻,顺应情理写作,就能着手成春。作品自然如花儿适时开放,又好象四季岁月更新。生活中得来的领悟不能被人夺去,勉强搜取材料就会陷于窘困。高雅的人身居空山,雨过以后采集野萍。这一切都真切自然,就如同天体默默地运行。   【鉴赏】   首四句中所说“俯拾即是,不取诸邻”,其意就是真正美的诗境是任其自然而得,不必着意去搜寻。所以下二句接着说:“俱道适往,着手成春。”“俱道”,《庄子.天运》:“道可载而与之俱也。”若能与自然而俱化,则着手而成春,无须竭力去追求。   中四句进一步发挥此意,如花之开,如岁之新,皆为自然而然之现象,非依人力而产生。“真与不夺”之“真”,即指自然之真,此二句谓自然赋予者不会丧失,欲凭人力而强得者反而会失去。   后四句言“幽人”居于空山,不以人欲而违天机,雨后闲步,偶见苹草,随意采拾,亦非有意。“悠悠天钧”,乃指天道之自在运行,流转不息。《庄子.齐物论》云:“是以圣人和之以是非,而休乎天钧。”这二句是说以自然之本性去领悟万物之自在变化。   “自然”是中国古代文学创作中最高的理想审美境界,它的哲学和美学基础是在老庄所提倡的任乎自然,反对人为。刘勰在《文心雕龙?原道》篇中说:“云霞雕色,有逾画工之妙;草木贲华,无待锦匠之奇;夫岂外饰,盖自然耳。”
查看更多
其它推荐
热门其它推荐