问题标题:
whenihandyouagunandlettingitpointtomyhead,believingthatyouwon'tpullthetrigger(当我递给你一把枪,让枪口指着我的头,但是我相信你不会扣动扳机)这句英文没语病吧?
问题描述:

whenihandyouagunandlettingitpointtomyhead,believingthatyouwon'tpullthetrigger

(当我递给你一把枪,让枪口指着我的头,但是我相信你不会扣动扳机)这句英文没语病吧?

何双梅回答:
  没有翻译中但是的转折关系,就是指说话人对交枪人的信任,believing是状语,表示我给你枪的同时我相信你不会扣动扳机
敖丽敏回答:
  那我这句话翻译的对吗请问?
何双梅回答:
  当我递给你一把枪,让枪口指着我的头(的时候),(但是去掉)我相信你不会扣动扳机中文在当....后面要加上时候才对,然后去掉但是就好,意思是对的,中文略有语病,小改下就好
查看更多
英语推荐
热门英语推荐