英文国际贸易合同,求翻译!急!3.PRICE3.1ThetotalContractpriceis:CIFTianjinXingangSeaport,ChinaINCOTERM2010,USD109,440.00•(Say:USDonehundredandninethousandfourhundredandfortyonly.)ThetotalContractpriceisafirmandfixedprice,includingtheexpensesoftheContractGoods,spareparts,thetechnicalserviceandtechnicaltrainingtobeprovidedbySeller’spersonnelasspecifiedinTechnicalagreementandtheexpensesforthepackinganddeliveryofthetechnicaldocumentationbyinternationalcourierservicetotheaddressspecifiedinClause6.2.1oftheContract.ThisContractissubjecttoINCOTERMS2010unlessotherwisestipulatedinthisContract.3.2UnlessotherwisespecifiedintheContract,alltheexpensesforeitherpartytodispatchpersonneltoandmaintainthemattheotherparty’splaceforexecutionoftheContractshallbebornebythedispatchingparty.3.3Thepricespecifiedhereofareinclusiveofloadingchargeontheshippingport.3.4Thepricespecifiedhereofareinclusiveofallcosts,duties,taxes,transportationandinsuranceincurredinandleviedbytheSeller’scountry,thetransportationinsuranceshallbefromSeller’swarehousetotheBuyer’swarehouseandunloadingchargefromthevesseltotheberthoftheportofdestination.8.INSURANCE8.1ThegoodssuppliedundertheContractshallbefullyinsuredinUSDagainstlossordamageincidentaltomanufactureoracquisition,transportation,storage,anddeliveryinthemannerspecifiedinthisContract.8.2TheinsurancefortransportationshallbeaffectedbytheSeller,namingtheBuyerasthebeneficiary,coveronehundredandtenpercent(110%)ofthecontractvalueinUSDandaccordingtoINCOTERM2010,showingclaimspayableinChinaandcoveringoceanmarinetransportationagainstallrisksandwarrisks.14.TAXES14.1AlltaxesanddutiesinconnectionwithandintheexecutionofContractleviedbytheChinesegovernmentonBuyerinaccordancewiththetaxlawsofP.R.ChinashallbebornebyBuyer.14.2AlltaxesanddutiesleviedbytheChinesegovernmentonSeller,inconnectionwithandintheexecutionofContract,accordingtoChinesetaxlawsshallbebornebySeller.Buyerislegallyobligedtowithhold,asawithholdingagent,theamountoftaxesprorataeachtaxablepaymentunderContractandpaythemtotherele