问题标题:
【Webelievethatalotofthingsyouwillneverbeforgotten.Webelievethatalotofthingsyouwillneverbeforgotten.asweneverforgettheday!forgottenbyus.中文回答3Q】
问题描述:

Webelievethatalotofthingsyouwillneverbeforgotten.

Webelievethatalotofthingsyouwillneverbeforgotten.asweneverforgettheday!forgottenbyus.中文回答 3Q

刘心田回答:
  你的英文原文有问题:   前一句Webelievethatalotofthingsyouwillneverbeforgotten.要么去掉you要么改成youwillneverforget.意思是:我相信很多事情是永远也不会被忘记的.   后一句asweneverforgettheday!forgottenbyus的语义不顺.如果直接翻译意思是:就像我们永远不会忘记的那一天!被我们忘记了.讲不通啊!而且这个意思与前半句矛盾!但是如果去掉两个句子中间的惊叹号,变成asweneverforgetthedayforgottenbyus.意思就变成了:就像我们永远不会忘记快被我们遗忘的那一天.这样才通顺一些.
查看更多
英语推荐
热门英语推荐