问题标题:
100个有趣的英文单词(中文加英文)100个英语单词,有趣的,字母少一点.不要网址,只要单词.
问题描述:
100个有趣的英文单词(中文加英文)
100个英语单词,有趣的,字母少一点.不要网址,只要单词.
隋景明回答:
妙趣横生的英语单词不时听有人讲:“我一看见英语单词头就大,叫我学英语实在是赶鸭子上树.”在某种程度上,这是一个公众性错觉和误解.可能是最初不当的教学方法和学习方法,败坏了你学习的兴致,进而扭曲了你对英语的态度.其实,学习和研究英语词汇是其乐无穷的事情,有时甚至忘了窗外的世界,以致于不知今夕何年.首先,妙趣横生的发音英语中有很多叠声词(组),复合词或词组前后发音相近,读起来朗朗上口,富有音乐感.Titfortat:针锋相对Tweedledumandtweedledee:半斤八两humandhaw:表示犹豫或支吾的嗯嗯呃呃声cling-clang:叮当作响,铿锵声.rat-tat,rat-a-rat,rat-tat-tat:(敲门的)砰砰声.Flip-flop:啪嗒啪嗒地响(动)Zigzag:弯弯曲曲Hotch-potch:大杂烩Criss-cross:纵横交错Helter-skelter:慌慌张张Shilly-shally:犹犹豫豫Chit-chat:拉呱Dillydally:磨磨蹭蹭Tittle-tattle:嚼舌头,搬弄是非Higgledy-piggledy:乱七八糟Walkie-talkie:步话机Job-hop:跳槽其次,妙趣横生的词形有些单词正看、反看都有意思,越看越有意思,越有意思越想看.因为英语单词只能横向变化,没有上下结构,故叫妙趣“横”生.如:live倒过来就是evil,可见“生活”不能颠倒,颠倒过来就是“罪恶”——俨如警世通言!又“鼠辈造反(猜一英语单词)”,谜底是star,因为star从后往前读,正好是rats.英语中有不少单词左右有讲,堪称翻然成趣.Are—era(时代);bin(贮藏器)—nib(笔尖);but—tub(盆);deer(鹿)—reed(芦苇);door—rood(十字架);doom(注定)—mood(心情);deem(认为)—meed(适当的报答);dot(点)—tod(狐);evil(罪恶)—live(生活);God—dog;gnat(小烦扰)—tang(强烈的味道);gulp(吞)—plug(插座);gut(内容,实质)—tug(猛拉,苦干);keel(船的龙骨)—leek(韭葱);loop(环)—pool(水池);loot(赃物)—tool,meet—teem(充满,涌现);nip(呷)—pin(大头针);nod(点头)—don(大学教师);not—ton(吨);on—no;pan(平底锅)—nap(小睡);part—trap(陷阱);pets(宠物)—step;pots(壶)—stop;put—tup(公羊);rail(铁轨)—liar(说谎者);ram(公羊)—mar(弄糟);raw(生的)—war;saw(锯)—was;sloop(小型护航舰)—pools;smart(机灵的)—trams(电车);snap(猛咬,争购)—pans;tap(水龙头)—pat(轻拍);ten—net(网);tog(衣服)—got;tom(雄猫)—mot(警句);tops(顶)—spot(点);tun(大酒桶)—nut(坚果).
2014全国一级建造师资格考试备考资料真题集锦
建筑工程经济建筑工程项目管理建筑工程法规专业工程管理与实务
再者,妙趣横生的含义不少单词似是而非,千万不要望文生义,而误入陷阱.如:one-two是“拳击中连击两次”,而不是一种“一二”.Two-time是“对人不忠”,而不是一种“两次”.Intwotwos是“立刻”,而不是一种“两两之间”.Three-score是“六十”,而不是一种“三分”.Fouro’clock是“紫茉莉或食蜜鸟”,而不是“四点”.FourHundred是“名流、上层”,而不是“四百”.Five-finger是“贼”,类似汉语的“三只手”,而不是一种“五指”.Atsixesandsevens是“乱七八糟”,而和“六”无关.Seven-HillCity是“罗马”,而不是一种“七山市”.Eight-ball是“老实人”,这里的“八”和“发”无关.Tothetens是“打扮得极为华丽”,而“数到十”.awhiteday是“良晨吉日”,而不是一种“大白天”.awhiteelephant是“沉重的负担”,而不是一种“白象”.Bluefilm是“黄色电影”,而和“蓝色”无关.Yellowbook是“法国政府或议会的报告书”,而不是一种“黄色书刊”.Green-eyed是“红眼病”,而不是“绿眼病”.Greenhand是“生手”,而不是“绿手”.Greenhorn是“新移民”,而和“牛羊的角”无关.Whitelie是“善意的谎言”,而和“白色”无关.Greenback是“美圆”,而不是“绿毛龟”.Yellowback是“法国廉价小说”,而不是“黄背”.Greenline是“轰炸线”,而不是“绿线”.Greenroom是“演员休息室”,而不是“绿色房间”.Whiteroom是“绝尘室”,而不是“白色房间”.Greenhouse是“温室”,而不是“绿色的屋子”.Whitehouse是“白宫”,而不是普通的“白房子”.Whitesmith是“银匠,锡匠”,而不是“白人史密斯”.Blacksmith是“铁匠”,而不是“黑人史密斯”.Chocolatedrop是蔑称的“黑人”,而不是“巧克力滴”.Blacktea是“红茶”,而不是“黑茶”.
Brownsugar是“红糖”,而不是“棕糖”.Greenpower是“金钱的力量”,而不是“绿色国家”.
firefly是“萤火虫”,而不是一种“苍蝇”.dragonfly是“蜻蜓”,而不是一种“飞龙”.Ladybird是“瓢虫”,而不是一种“太太鸟”.Dragon’steeth是“相互争斗的根源”,而不是一种“龙齿”.Talkfish是“吹牛”,而不是“谈马”.
Morningglory是“牵牛花”,而不是“早晨的光荣”.Leadpencil是“铅笔”,它是“石墨”做的,而和“铅(lead)”无关.Silkworm是“蚕”,既不是“寄生虫”,也不是“可怜虫”.Catgut
是“羊肠线”,而和“猫”无关.Barber’scat是“面黄肌瘦的人”,而不是“理发师的猫”.
Cat‘seye是“反光路丁”,而不是门镜“猫眼”.Catsanddogs是“杂物,价值低的股票”,而不是门上的“猫和狗”或“狗事猫事”.Raincatsanddogs是“大雨倾盆”,而不是门上的“下猫和狗”.Prairiedog是“草原鼠”,而和“狗”无关.Luckydog是“幸运儿”,而不是“幸运狗”.Youdirtydog.是“你这卑鄙的家伙”,而不是“脏狗”Eatdirt是“忍辱”,而不是“吃土”.Touch-me-not是“凤仙花”,而不是“别碰我”.forget-me-not是“勿忘我”,是一种花而不是其它.Douglasfirtree是一种“松树”,而和“枞树”无关.Peanut是“花生
”,而不是“豆类”.Shortbread是“酥饼”,而不是一种
查看更多