问题标题:
英文文法和结构.1.wehavedecisiontogoforwardthatthewomenreallyoutofconsidergettingvaccine.2.thedrugworksbydisablingahumanenzymeessentialtotheparasitewhichcausessleepingsickness.3.thescientistwerefundedtoresear
问题描述:
英文文法和结构.
1.wehavedecisiontogoforwardthatthewomenreallyoutofconsidergettingvaccine.
2.thedrugworksbydisablingahumanenzymeessentialtotheparasitewhichcausessleepingsickness.
3.thescientistwerefundedtoresearchdiseasesneglectedbycompany
4.nothingworthhavingcanbehadwithoutlabor.
5.Japanisnotedformt.fuji,nottospeakofitscherryblossoms.
6.itisfarbettertodowellabitofworkwhichiswellworthdoingthantohavealargefortune.
问:
1.outofconsider是什麽意思?句中的goforward怎样解释?
2.bydisablingahumanenzyme这短语在句中是什麽结构?essentialtotheparasite有这样的用法吗,什麽意思?
3.neglectedbycompany何意?
4.canbehad可写canbehave
5.blossom为可不是blossoming
3.tohavealargefortune改写为havingalargefortune可否?
陆肖元回答:
你确定这个句子木有打错的吗?因为consider是动词,一般不会直接在介词後面而无inflectionnotsurewhatyouareaskingbutprobablyadverbial,形容这种药具体是怎样生效的.essentialto这样的用法应该是有的,它实...
吕永前回答:
没有打错,句中是出自BBCNEWS的.我查了很久也搞不错其用法.
bydisablingahumanenzyme是work的形容词吗?by起了什麽作用,可改其他介词吗?
陆肖元回答:
bydisablingahumanenzyme应该说是修饰work的adverbialclause而非adjective;by是个介词,暂时想不出其他可以替换的介词。sth.isoutofconsider可能是完全不会考虑某事之类的意思,但是语料库都查不到这样的用法。老身只能帮你到这里了>
查看更多