问题标题:
谁能帮我翻译一下这段话哦!不要翻译器的!Itisprettymuchaone-waystreet.Whileitmaybecommonforuniversityresearcherstotrytheirluckinthecommercialworld,thereisverylittletrafficintheoppositedirection.Payhasa
问题描述:
谁能帮我翻译一下这段话哦!不要翻译器的!
Itisprettymuchaone-waystreet.Whileitmaybecommonforuniversityresearcherstotrytheirluckinthecommercialworld,thereisverylittletrafficintheoppositedirection.Payhasalwaysbeenthebiggestdeterrent,aspeoplewithfamiliesoftenfeeltheycannotaffordthedropinsalarywhenmovingtoauniversityjob.Forsomeindustrialscientists,however,theattractionsofacademia(学术界)outweighanyfinancialconsiderations.
陶毅回答:
这条道一般只是单向道.虽然大学老师在商业领域试试运气是很常见的事,但是从商业领域转入大学教育的很少见.收入一直是最大的障碍,因为拖家带口的人常常感觉在大学工作收入会降低,这是他们难以承受的.然而对一些工科科学家来说,学术的吸引力要远远大于任何金钱方面的考虑.
绝对人翻,
潘海彬回答:
thereisverylittletrafficintheoppositedirection为何译为但是从商业领域转入大学教育的很少见。
陶毅回答:
因为前面说的大学老师转入商业常见,theoppositedirection就是反过来了,这算个隐喻。因为第一句就用了,单行道。verylittletraffic车流很少,就是人很少
潘海彬回答:
好的~谢谢~采纳!!
查看更多