问题标题:
英语翻译“将美好传遍世界”翻译成英语怎么翻译?要简洁、准确.另外NICENESS可以译成“美好”吗?把NICENESS翻译在这里使用,翻译成美好是否适合?补充说明啊:这句话的原话是:“我们的传播
问题描述:
英语翻译
“将美好传遍世界”翻译成英语怎么翻译?要简洁、准确.另外NICENESS可以译成“美好”吗?把NICENESS翻译在这里使用,翻译成美好是否适合?补充说明啊:这句话的原话是:“我们的传播事业,是要将美好传遍世界,将一切美好的事物传播到世界的每一个角落,我们不创造文明,但是我们要让文明的脚步加快步伐.”现在要精简成一句话作为口号!英语表述要言简意赅!
屈宁回答:
我同意果子蜜糖的翻译,不过稍微改进一下tobroadcastthebeautiesallovertheworldofthings多余,可以去掉,把aroundtheworld换成allovertheworld会更有口号的力度感的确很少有niceness的说法,不过你...
查看更多