问题标题:
gettysburgaddress详细解释(英语高手请进)特别是Itisforus,theliving,rather,tobededicatedheretotheunfinishedworkwhichtheywhofoughtherehavethusfarsonoblyadvanced.Itisratherforustobeherededicatedtothegrea
问题描述:
gettysburgaddress详细解释(英语高手请进)
特别是Itisforus,theliving,rather,tobededicatedheretotheunfinishedworkwhichtheywhofoughtherehavethusfarsonoblyadvanced.Itisratherforustobeherededicatedtothegreattaskremainingbeforeus---thatfromthesehonoreddeadwetakeincreaseddevotiontothatcauseforwhichtheygavethelastfullmeasureofdevotion;这几句,怎样翻译,为什么那么译,是什么句型,用了什么语法知识等等,
柯伯乐回答:
更重要的是,我们的生活,而是应该献身于未完成的工作,他们曾经未竟的事业.倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成增加他们已经完全的投入
查看更多