问题标题:
【【古文】刘禹锡《陋室铭》中的“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”中的两个“之”如何翻译?】
问题描述:

【古文】刘禹锡《陋室铭》中的“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”中的两个“之”如何翻译?

刘洪杰回答:
  因为“丝竹”是名词“乱”是动词所以“之”的意思是“句中助词,取消句子独立性,无义”.后者也一样.
查看更多
语文推荐
热门语文推荐