问题标题:
英语翻译请问翻译后为什么会是“有些人喜欢一切都井然有序.”这句话里面有notanything,怎么有网友翻译出来意思
问题描述:

英语翻译

请问翻译后为什么会是“有些人喜欢一切都井然有序.”这句话里面有notanything

,怎么有网友翻译出来意思

汪秋泓回答:
  翻译成“有些人喜欢一切都井然有序”是比较地道的.直译就是“有些人不喜欢任何东西放置不当”,也就是说“喜欢一切东西井然有序”了.这个donot就是don't嘛,这句话是双重否定.
田树军回答:
  在英语里面双重否定就要变成肯定句了吗?
汪秋泓回答:
  这个嘛,也是否定句,但表示肯定的意思。判断是不是否定句就看有没有否定词,不管多少个,只要有就是否定句。
查看更多
英语推荐
热门英语推荐