问题标题:
求证:李白诗《行路难》闲来读了一下李白的《行路难》,有几个版本在个别词句上有出入:“欲渡黄河冰塞川,将登太行雪暗天.”还是“欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山.”“闲来垂钓碧溪
问题描述:
求证:李白诗《行路难》
闲来读了一下李白的《行路难》,有几个版本在个别词句上有出入:“欲渡黄河冰塞川,将登太行雪暗天.”还是“欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山.”“闲来垂钓碧溪上”还是“闲来垂钓坐溪上”?
请问有没有比较权威的解释?
刘引回答:
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪暗天
在李敖《恰似我的温柔》一书中李敖在文章的最后注释说:“根据宋本,也就是最早的版本,都是”雪暗天”.在诗境上,也以“雪暗天”为胜.后人有改为“雪暗山”的,更等而下之改为“雪满山”的,盲从者随之.”
从诗的境界上看,“欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山”其实是很清晰地向我们描述了行路的艰难.试想,欲渡黄河而河面冰封,即舟不能行;若要徒步穿越,则又有如履薄冰之感,如此行路,岂不难哉?而要登上太行山,又遇大雪,雪满山路,天既冷,又道路不通,如此行路,岂不难哉?
但有没有更好的意境来表现“行路难”呢?
我们先试着探究探究“雪暗山”这种说法.“将登太行雪暗山”,虽然只是换了一个字,但它的整个境界却变得比较难以想象了.一般人看到“雪满山”,都能很容易在脑海中形成一幅形象的景象,但要在脑海中形成“雪暗山”的景象,但并不容易!什么是“雪暗山”呢?依我理解,即漫天下着鹅毛飞雪,很大而且明亮耀眼,而山在它的映衬下,反而显得暗淡了些.从这个方面看,雪使山路之难行更显得险恶.即是说,“雪暗山”比“雪满山”境界稍佳!
那么“雪暗天”又如何呢?古人有云:“一字千金!”一下子换掉两个字,境界当然也就更不相同了!依上文“雪暗山”的方法来理解,“雪暗天”的境界应是:由于天下了太多的雪,雪多到把整座山里里外外都塞满了雪;而雪又把整座山映亮!于是对比天空,天空却显得暗淡了!这样就更难想象在这种情况下,人将怎样登山了!亦即行路就更难了!
所以,从李白一惯的夸张手法及诗的境界看,确实如李敖所言,“雪暗天”是最佳最符合李白诗歌的境界的!
闲来垂钓碧溪上
前者我们语文书上也是前者~~~
闲来垂钓碧溪上.碧一作坐
从格律上来讲都对但是不同书上记载不同
碧比坐好
你记个好的就行了
查看更多