问题标题:
为什么“君子之交淡如水”译成“Hewholivesinglasshouseshouldnotthrowstone"难道说因为glasshouse
问题描述:
为什么“君子之交淡如水”译成“Hewholivesinglasshouseshouldnotthrowstone"
难道说因为glasshouse
姜建芳回答:
貌似“Hewholivesinglasshouseshouldnotthrowstone"是投鼠忌器的意思.很多人翻译成"正人先正己"也无可厚非.
而"君子之交淡如水"是"Ahedgebetweenkeepsfriendshipgreen."
查看更多