问题标题:
【唾面自干这篇文言文怎么翻译】
问题描述:
唾面自干这篇文言文怎么翻译
江洁回答:
原文:
其弟守代州(治雁门,今山西代县)刺史,辞之官,教之耐事.师德:“吾备位宰相,汝复为州牧,荣宠过盛,人所疾也,将何以自免?”其弟曰:“自今虽有人唾某面,某拭之而已,庶不为兄忧.”师德忧:“此所以为吾忧也!人唾汝面,怒汝也;汝拭之,乃逆其意,所以重其怒.夫唾,不拭自干,当笑而受之.”(《资治通鉴•卷第二百五》)
译文:
在唐朝有一位以仁厚宽恕、恭勤不怠闻名于世的宰相娄师德.有一次娄师德的弟弟被任命为代州刺史.临行,娄师德说:“我的才能不算高,但做到宰相.现在你呢,又去做很高的地方官.有点过份了,人家会嫉妒我们,应该怎样才能保全性命呢?”他的弟弟跪下说:“从今以后,即使有人把口水吐到我脸上,我也不敢还嘴,把口水擦去就是了.我以此来自勉,绝不让你不放心.”娄师德说:“这恰恰是我最担心的.唉,人家拿口水唾你,是人家对你发怒了.如果你把口水擦了,说明你不满.不满而擦掉,使人家就更加发怒.应该是让唾沫不擦自干.怎么样?”他弟弟会心地笑了.这就是娄师德“唾面自干”的故事
古人云“海纳百川,有容乃大”,我们大家要把心胸方开阔些,我们的面前就永远是阳光大道!
查看更多