问题标题:
朱自清荷塘月色中有一句是:弥望的是田田的叶子..请问这里“田田的”该作何解?朱自清荷塘月色中有一句是:弥望的是田田的叶子..请问这里“田田的”该作何解?有翻译成Fields,有翻译成Gra
问题描述:
朱自清荷塘月色中有一句是:弥望的是田田的叶子..请问这里“田田的”该作何解?
朱自清荷塘月色中有一句是:弥望的是田田的叶子..
请问这里“田田的”该作何解?
有翻译成Fields,有翻译成Graceful.
这不是大相径庭么?
贾东耀回答:
“田田”形容荷叶相连的样子.古乐府《江南曲》中有“莲叶何田田”的句子.
查看更多