问题标题:
朱自清荷塘月色中有一句是:弥望的是田田的叶子..请问这里“田田的”该作何解?朱自清荷塘月色中有一句是:弥望的是田田的叶子..请问这里“田田的”该作何解?有翻译成Fields,有翻译成Gra
问题描述:

朱自清荷塘月色中有一句是:弥望的是田田的叶子..请问这里“田田的”该作何解?

朱自清荷塘月色中有一句是:弥望的是田田的叶子..

请问这里“田田的”该作何解?

有翻译成Fields,有翻译成Graceful.

这不是大相径庭么?

贾东耀回答:
  “田田”形容荷叶相连的样子.古乐府《江南曲》中有“莲叶何田田”的句子.
查看更多
语文推荐
热门语文推荐