问题标题:
我想表达的意思是“上帝啊,如果你真的存在,请保佑中国”--“GodblessChinaifyoureallyexist.”这样表述有没有什么问题?
问题描述:

我想表达的意思是“上帝啊,如果你真的存在,请保佑中国”--“GodblessChinaifyoureallyexist.”这样表述有没有什么问题?

欧阳明光回答:
  我的分析如下,   1.GodblessChina=>表示"愿上帝保佑中国",不是对God说的哦!这时,God是第三人称   2.ifyoureallyexist=>这个you,是第二人称,就文法上来说,不是指God哦!   所以,要达到“上帝啊,如果你真的存在,请保佑中国”,必须让God变成第二人称,就是话要对着上帝说,就类似楼上说的那样.或是,God,ifyourealyexist,pleaseblessChina!   如果要保持原来的GodblessChina,则要变成GoldblessChinaifhereallyexists!但是意义跟原来的中文有点不同
查看更多
八字精批 八字合婚 八字起名 八字财运 2024运势 测终身运 姓名详批 结婚吉日
已出生未出生
其它推荐
热门其它推荐
付费后即可复制当前文章
《我想表达的意思是“上帝啊,如果你真的存在,请保佑中国”--“GodblessChinaifyoureallyexist.”这样表述有没有什么问题?|其它问答-字典翻译问答网》
限时特价:5.99元/篇原价:20元