问题标题:
英语翻译生来为你.默默地为你付出一切,却不愿让你知道我所做的牺牲.徐志摩有句话用在这里很合适:“一生至少该有一次,为了某个人而忘了自己,不求有结果,不求同行,不求曾经拥有,甚至
问题描述:
英语翻译
生来为你.默默地为你付出一切,却不愿让你知道我所做的牺牲.
徐志摩有句话用在这里很合适:“一生至少该有一次,为了某个人而忘了自己,不求有结果,不求同行,不求曾经拥有,甚至不求你爱我,只求在我最美的年华里,遇到你.”
相遇是一种缘分,世上那么多人,擦肩而过的不计其数,却独独在某个特定时刻上天让我遇上你,并情不自禁爱上你.是的,我愿意为你,生来为你,因为我是你的橡皮
不要把字典整句翻译的弄来。
范志强回答:
Iwasbornforyou.IhavebeendevotingmyselftoyoubutIdonotwantyoutoknowmysacrifice.AwordofXuZhimoisperfectlysuitableforthissituation:Thereshouldbeatleastonceinyourlifetime,youforgetaboutyourselfforsomeone,nodesireforresult,company,possessionatonetime,evenyourloveforme,justthanksforrunningintoyouinmygoldenyears.
Itisgoodlucktomeetyou.SomanypeopleintheworldthatIjustpassby,butIamblessedtomeetyouinthespecificmomentandfallinlovewithyou.Yes,Iamwillingtooffermyselftoyou.IwasbornforyoubecauseIamyoureraser.
后面这个我是你的橡皮好奇怪啊,确定是橡皮吗?
牛慧峰回答:
没错啦,就是铅笔和橡皮的爱情里的句子
范志强回答:
哦哦这样子啊哈哈放在语境里可能要好一些单这样挑出来有点怪怪的嘿嘿
查看更多