问题标题:
英语翻译现在在开高中成绩证明,要将“第三学年第二学期的成绩为高考成绩“这句话翻译成英文.自己做了一下翻译:ThescoresofsecondsemesterinthirdacademicyearbecomethescoresofCollegeEntranceExa
问题描述:

英语翻译

现在在开高中成绩证明,要将“第三学年第二学期的成绩为高考成绩“这句话翻译成英文.

自己做了一下翻译:ThescoresofsecondsemesterinthirdacademicyearbecomethescoresofCollegeEntranceExamination.

不是很有自信.

请大家指导一下更规范的说法什么.

很抱歉,现在打算把原文改一下,

成为“以上各科成绩满分均为100分,除了第三学年第二学期.该学期成绩为高考成绩“,

翻译成

Thetotalscoresofallthesubjectsaboveareonthescaleof100exceptsecondsemesterinthirdacademicyear.ThescoresofthatsemesterbecomethescoresofCollegeEntranceExamination,

有没有语法错误,或者规范不规范?

彭德纯回答:
  不用become,这样容易产生误会.直接说Thescoresof2ndSemesterinfinalyearisthescoresofCollegeEntranceExamination.   下面一句为了清楚,直接说Exceptthecollegeentranceexamination,fullmarkofotherscoresare100.
查看更多
英语推荐
热门英语推荐