问题标题:
【英语翻译hole-basedsystenandshaft-basedsystem.inordertoobtainarangeofdegreesofclearance,anddegreesofinterference,itisnecessarytouseawidevariationofholesizesandshaftsizes.forexample,amanufacturingcompanycouldbemak】
问题描述:

英语翻译

hole-basedsystenandshaft-basedsystem.inordertoobtainarangeofdegreesofclearance,anddegreesofinterference,itisnecessarytouseawidevariationofholesizesandshaftsizes.forexample,amanufacturingcompanycouldbemakinganumberofparts,allofanominal25-mmdiameter,butwhichareallslightlydifferentinactuallimitsofsize,tosuittheactualfitrequiredofeachpairofparts.thissituationcouldmeanthatalargenumberofdrills,reamers,gauges,ect.wererequired.

翻译的要顺畅一点,百度翻译貌似不对~

冯本明回答:
  基孔制和基轴制.   为了获取一定的容差等级和配合等级的范围,有必要采用一定误差范围的孔径和轴径.例如:制造公司制作一批零件,其公称直径是25mm,但是那些实际尺寸稍有差异的零件,必须成对的相互适合(轴和空,译者注).这种情形意味着需要大量的钻头,铰刀和测量工具等等
查看更多
英语推荐
热门英语推荐